Helen 專欄

首頁 Helen 專欄 在寮國,泰語嘛ㄟ通!!

在寮國,泰語嘛ㄟ通!!

May_Kung_sun_setting

春節假期,到曼谷住兩星期和寮國旅遊一星期
回來後,幾乎每一班的同學都希望我講講寮國行,
因為他們看到我二月份在目的達部落格的留言,
既然泰語也可以通,
大家也就想把自助旅行的版圖擴大到寮國去了。

寮國在過去跟泰國的東北(I-San)同屬一個人文區塊 
無論在地理、人文、食物、語言上都有極高的共同性
因為寮國近代成為法屬殖民地的緣故,
法國殖民當局強以湄公河為兩國國界,
事實上,這個區域的人們常年以來都往來於湄公河兩岸討生活
四處在深山巖洞修行的雲遊僧們也是擺渡湄公何兩岸
雲遊各處 (參見: 森林回憶錄—台灣,法耘出版社出版)

beautiful_scene

有例子嗎? 我這幾天觀察到的幾樣是~~
(A)菜色: 
一路從永珍 – 旺陽 – 龍坡邦,除去專賣老外的沙拉,漢堡,牛排外
寮國菜的典型分類就是:
1. Tom Yam (gai / bla / moo)—-酸辣湯(雞/魚/豬)
2. Yam (gai / bla / moo)———–涼拌 (雞/魚/豬)
3. Lab (gai / bla / moo / ner)—–東北式碎 (雞/魚/豬/牛)
4. Som Tam,(gai / moo /bla) Yang—-涼拌青木瓜絲,烤 (雞/魚/豬/牛)
好,就這樣,結束!!
每家餐廳都差不多,其實這些也就是泰國東北的基本菜色

May_kung_fry_seaweed spring_roll

同去的Candy同學,才第三天就喊著好想念泰國菜喔~
喔,有一樣跟泰國很不同的街景就是:
常見到賣長棒形法國麵包的路邊攤
(這跟越南倒挺像的,因過去同為法國殖民地)

菜色很簡單,蝦,蟹,花枝都很少見,
原因是寮國不靠海,所以沒有海產,
不靠海,所以進口貨物很不方便,
另一方面也是為地形多山,處於內陸,氣候偏乾燥,
農作物生長不易,連水果都只見鳳梨,橘子&香蕉

lao_language

(B) 語言 & 文字
seb (แซบ)=好吃
da wan (ตะวัน)=太陽
ngam lai lai (งาม หลาย หลาย)=很漂亮
對了,ba(寮文拼法ปา) =魚,
(注意喔,泰國東北土話也叫魚"ba",而不是"bla")
寮文字母的寫法也非常接近泰文,27個子音字母的例字,有幾近一半跟泰文是一模一樣的,只是字型有些微差異,比如:
ก- ไก่  (gor gaiˇ) 雞
ข- ไข่ (khoˊkaiˇ) 蛋
ค- ควาย (kho kuai) 水牛
ช- ช้าง (cho chang) 象
不同的另一半,例字更簡單,例如:
ต- ตา (do daa) 眼
ฟ- ไฟ (fo fai) 火
ม- แมอ (mo meu) 貓
ห- ห่าน (hoˊhanˇ) 鵝
只要學過泰文字母 & 拼讀,
去寮國應該都可以大致猜得懂,沒大問題
數字都差不多,只有20不一樣,叫=saoˊ
(聲音像泰語peeˋsaoˊ姐姐的saoˊ)

lao_language_1

(C)喜慶事 
辦喜事的整體情景還是跟泰國東北鄉下差不多

住龍坡邦那幾天,Guest Houst 就在城中央,恰巧隔壁人家辦娶媳婦
(因為第一天整天音樂開好大聲,又一大群人忙東忙西的,
我就好奇地跑進去問他們什麼事了)
結果這音樂連開三天 (是寮國歌曲,用大喇叭強力放送)
結婚當晚,喜宴就在郵局後方的大空地舉行,
男男女女穿上正式服裝騎摩托車來參加,看來也有四五十桌呢

我進去"旁觀"時,已經是晚上近11點,氣氛還很high
一群人在前方輕輕柔柔地擺動身軀,在跳著舞
(旁邊也有主持人不時講話助興)
跟現在的泰國很不一樣,現在的泰國跳舞比較熱情激烈,
這裡的感覺就"古早"多了,空氣中洋溢的感情自然而淳厚
(靜站在一旁看好久,心裡很受感動)

market_flowers

回到主題,
除了歷史因素,現代的寮國之所以泰語會—“統統通",
(此處的泰語指的是"曼谷口音"),要拜電視之賜
寮國本身有兩個電視頻道,不過由於地形多山,
一些地方收視狀況並不好,但是一裝上小耳朵,
泰國頻道就全接上了,而且視訊還超清楚的。

因此,無論在旺陽這個小村落或者龍坡邦這個觀光大城
晚上走在街道上,家家戶戶都傳來聲音清脆的泰語脫口秀,
一口清楚又標準的曼谷口音泰語在播報著泰國新聞,泰國電視劇,
(我聽得特別清楚是因為—
我每天比任何人都認真地,"努力"把泰語的發音發到最清楚啊~~ >_<"
記得嗎? 我們說過口腔的發音跟聽力有絕對的關係?)

Luang_Prabang_young_monks
進去商店買東西,或問路邊攤 taoˋraiˇ?
價格就算Raka Khun Thai(泰國人價錢),
只要我不說自己是台灣人,他們就一直把我當泰國人,
有一次吃飯,等菜時,我先跟隔壁桌的老外用英語聊一下天
老闆娘送菜來,我用泰語跟她交談(當然是相談甚歡啦~~),老闆娘走後
鄰桌老外奇異地問我: “You speak Lao?"
我認真地搖一搖頭,邊笑著回答他: “No,I speak Thai."
(還真開心呢,好久沒這麼得意了說……….)

回程坐飛機從龍坡邦到永珍,
要換第二天中午的飛機回曼谷 (喔,是"寮國航空"ㄌㄟ~~)
在等乘客下飛機的時候,趁空檔,我問前方的一位寮國太太
機場附近有便宜的Guest House嗎?
Lao_airlines
Q: …… ooo…… ooo…… ooooo …
A: …… xxx ……xxxx……xxxxx…
Q: …… ooo…… ooo…… ooooo …
A: …… xxx ……xxxx……xxxxx…

最後的結局是——
她用摩托車把我跟我的行李載到她家,
讓我睡在她女兒的房間,叫她已經在做事女兒去跟她一起睡

當晚她還用摩托車載我去永珍的城理兜風,
她女兒長得可漂亮啦,在永珍機場的泰航櫃台上班呢,
(因為先生早逝,單親家庭而獨立把女兒扶養長大,又能有這麼好的工作,這位媽媽非常引以為榮呢,她告訴我她曾在泰國工作了近十年,我猜測應該也是勞力的工作)

Vientiane_airport_time_tabl

臨走前這位好心的媽媽還一再交代,如果有朋友到永珍,
不用客氣,可以到她家住,她家離離機場只十分鐘路程
這怎麼好意思呢? 她回答: 因為khon lao jai dee (寮國人心地好)
我只好千謝萬謝,再三鞠躬啦~~ (總不能要我跪下來磕頭吧? ><)

ㄟ,可別以為我這麼容易就上陌生人家去住喔~~
這也是這輩子,頭一次有這樣的奇遇咧~~
語言會通就是不一樣,快速拉近了彼此的距離,增進了彼此的信任

vigi_buffet

如果你只去觀光客去的地方,
你只會遇到專是跟觀光客打交道,專作觀光客生意的極少數當地人
他們用簡單英語跟你溝通,(中南半島的觀光客人數最多的還是歐美人)
觀光區的食物或其他消費,
比當地人的消費貴個1-2倍是很正常的
只有到當地人會去的市集或場合,或無意中的偶遇,
才有可能真正見識當地的人情與文化

cloth_stall

不知道今天會看到什麼迷人景緻,
不知道今天會碰到什麼樣的人,
不知道今晚會在哪裡吃飯,
不知道今晚會住哪裡……….

永遠充滿了冒險 & 驚奇~~
這就是自助旅行最迷人的地方吧??

** 本文歡迎引用,但請註明出處及作者。
目的達泰語教室 – 學泰語、學泰文、泰語老師、泰語會話、泰文課程、每月開班.免費試聽

沒有迴響

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

house