2024泰國文化課壓軸~泰國的印度神明
444 已讀

泰國在宗教、語言、文學藝術方面深受印度文化影響
連小名都跟印度神話有關

兩部作品女主角在劇中的小名都叫做「阿儂」(Anong / อนงค์)


「อนงค์」在泰語中有兩個意思



為什麼愛神會有的這個稱號

因為他的身體被濕婆神的第三隻
燒毀啦





相傳野心勃勃阿修羅向梵天(พระพรหม / Brahma)祈願
「世上只有濕婆神的子嗣殺
的了他」

濕婆(พระศิวะ / Śiva)因為莎蒂(พระสตี / Satī)跳火自焚而傷心不已,決定不再愛上其他女性
眾神害怕無人可制伏阿修羅會威脅到天界
因此想方設法要讓濕婆與雪山神女(พระแม่ปารวตี / Pārvatī)相愛
最後推派愛神,趁濕婆修行時向他射出愛神之箭
沒想到被打擾修行的濕婆一氣之下睜開第三隻眼向愛神射出火焰
愛神被濕婆的火焰燒毀身軀,因此愛神才會有「無形」這個稱號
要成為泰國通、印度神明絕對是不可缺少的一塊拼圖
泰國主要信仰上座部佛教
印度神話及神明卻在日常生活中隨處可見
素萬那普國際機場出境大廳的「乳海攪拌」雕塑

求財求良緣必參拜的烏瑪女神(พระแม่อุมา / Umā)、象神 (พระพิฆเนศ/Gaṇeśa)、四面佛(梵天)、拉胡神 (ราหู / Rāhu)
使用印有象神或吉祥天女(พระลักษมี/Lakṣmī)的手機殼、配飾及手機桌面
高掛在公家機關前的金翅鳥(ครุฑ/Garuḍa)及曼谷市徽上的因陀羅神(พระอินทร์ / Indra)
各百貨商場或旅館供奉的也多是印度神明
認識移居泰國的印度神明們,拼湊更完整的泰國民間信仰樣貌
2024泰國文化課壓軸「泰國的印度神明」
10/19(六) 20:00-22:00 起一連8週,來聽移居泰國的印度神明們有趣的故事

本課程由阿南教授(Dr. Anant Laulertvorakul )「泰語授課」、Helen老師「中文口譯」
這麼小眾且需要龐大知識量的課,台灣只有目的達敢開啦

錯過這門含
量極高的講座,絕對是會後悔莫及的決定

馬上報名、連結詳見留言處
*1 「อนงค์」轉寫自梵文的「anaṅga」意指無形體的。「aṅga」在梵文中有「身軀」的意思。前綴詞「an」帶有否定的意思,因此「anaṅga」= 無+身軀 = 無形
*2「雪山神女」與「烏瑪女神」為同一人,只是名稱不同,在印度神話中常見一人擁有很多稱號。上面提到的愛神即是一例。
沒有迴響