課程訊息

首頁 課程訊息 高階泰語課程~泰語借詞/英語同源的梵文字根

高階泰語課程~泰語借詞/英語同源的梵文字根

232 已讀

在泰文中裡比บาท(銖)更小的貨幣單位稱為สตางค์ (sa-taːng),這個字來自於「สต-(意指 100)」 + 「องค์ (意指部分‘ส่วน’)」,而在英文當中比美元(dollar)更小的貨幣單位為分(cent)

此外,在泰文中還有的單字ศตวรรษ,意指100年等同於英文中的century,ศตวรรษ的字源來自「ศต-(意指100) 」+ 「วรรษ(意指:年‘ปี’)」。

泰文中的「สต-」、「ศต-」以及英文的cent,同樣都有「100」的意思,其發音及外觀亦相近,事實上泰文跟英文間存在某種連結,這個連結就是「梵文」。

泰文中存在大量借用自梵文(以及巴利文)的詞彙,因此泰文及梵文兩者之間的關係是「借用(ยืม)」;至於梵文與巴利文跟許多歐洲語文(包含英文)是兄弟關係,因此英文與梵文之間是「親戚(ญาติ)」,兩者既然為親戚,在外觀上英文與梵文就十分相似。因為梵文的中介,讓泰文跟英文在某些地方十分相近,致使泰文與英文也逐漸產生了親戚關係。

「泰語借詞/英語同源的梵文字根」這門課要帶領同學遨遊”語源學”(etymology)的世界,同學將會發現梵文(包含巴利文)、泰文及英文(包含其他歐洲語文)間相互交織複雜的關係。

這門課一開始會先介紹梵文及印歐語系間的關係,在奠定基礎知識後,才會進入課程主題,授課方式以泰語為主,但中間會穿插部分英文,若同學在課程進行中有問題,亦可以用中文提問,阿南教授會在下次上課時解答。

報名連結:https://mudita.tw/specialcourse/

沒有迴響

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

house