泰國文化(古印度文化)課口譯
1,418 已讀
今晚的梵天(四面佛)
上半堂課1個半小時,名為泰國文化,但幾乎完全在講古印度哲學思想 & 分辨佛教與婆羅門教裡梵天 พระพรหม 的差別,我用盡洪荒之力翻譯,務求讓同學們觀念清楚、理解無礙。
口譯時心裏有一度非常感動、感動自己20多年前賣力學習的印度哲學思想,與佛教思想源流,在「20多年後」的今天終於有了用武之地!!
今晚的難,是難在即使聽得懂泰語,
也難弄清背後的印度梵我思想,即使阿南教授已經用最簡單的邏輯表達,我認為以一個沒有讀過古印度哲學及泰國文化思想相關背景者在理解上還是會有相當落差的。
我個人很感動,感動這些知識的珍貴難得 — 想當年,我可是把一本又一本的相關書籍,反覆研讀多次才勉強算模糊了解的呢。
如今,在這麼輕鬆的狀態下、在同學們還這麼年輕的時期、就能有這麼高水準的教授來把這些深奧寶貴的知識用很簡單易懂的方式教授給大家,(跟我個人比起來) 不得不說大家真是有福報多了啊~
** 本文歡迎引用,但請註明出處及作者。
目的達泰語教室 – 學泰語、學泰文、泰語老師、泰語會話、泰文課程、每月開班.免費試聽