泰文 vs 梵文數字
泰文數字 vs. 梵文數字 泰文轉寫比對表
好文推薦~很有意思的一篇文章!
[前言] — by Helen 老師
很多人不知道泰國跟柬埔寨的數字長得一模一樣,(當然是泰國學柬埔寨的)
鈔票上就有泰文數字
1๑…2๒…3๓…4๔…5๕…6๖…7๗…8๘…9๙
但是有更多人不知道,
泰文數字至少就有三組:
「泰語音」「潮州音」跟「梵文」
日常生活中也常出現英語數字
很高興 ฟ้า 同學把
梵文跟泰文的數字比對整理出來,
學了泰文幾年後,
確實應該也該有這種語言的層次感了。
本文作者為目的達泰語教室閱讀班同學 ฟ้า 的文章
(含泰文文章及中文翻譯之任一段落)
未經作者同意,請勿轉貼,以尊重網路著作權,感謝
0 = สูญญ / สูญ
1 = เอก
2 = โท / ทฺวิ
3 = ตรี / ไตร / ติ
4 = จตุ / จัตวา
5 = ปัญจ / เบญจ
6 = ฉะ
7 = สัตตะ / สัปต (อย่างในคำว่า ” สัปดาห์ ”)
8 = อัฎฐ (เช่นเครื่องอัฎฐบริขารแปดอย่างของพระ)
9 = นว / นพ
10 = ทศ
把這篇整理出來,因為我也常常需要查。
說起來泰文真的不好學,
常常都是記住了又忘記了的過程在周始循環,
光是大寫數字就已經看到時常無法很立即反應,
等我發現還有梵文巴利文系統的數字,
整個人就涼涼的,
誇口什麼理論學習法都沒用的,
就是只能多看幾眼熟悉它。
其中有幾個努力記起來其實還有用的,
เอก 及 ตรี 這種常見的就不用說了。
ทวิภาคี 在新聞裡很常看到,指的是雙邊會談。
จตุจักร 這個逛街的地方大家都去過,字首是 4,
有那麼一點四方天地的味道 (也大到的確是了…)。
เบญจ 是我最喜歡的一個字,
泰國傳統工藝品班加隆 เบญจรงค์,字首是 5,
那你知道它該有幾個顏色了嗎,
而佛家五蘊色受想行識即是 เบญจขันธ์。
星期 สัปดาห์ 因為一週有七天,即來自 สัตตะ / สัปต。
至於象徵繁多的 พหุ / พหู,可用到 พหุภาคี 多方會談,
或是 พหุสังคม 多元社會,พหูสูต 即指飽學之士。
很好玩吧,是不是整個是字的大串連,
在朱拉上課時,雖然老師們都學過梵文巴利文,
但大多只會提一下,因為對外國學生還是太難啊。
那時心想,
如果可以找到一本巴利文梵文字首的參考書就好了,
但我在書店翻來覆去的就是沒有找到。
[補充] — by Helen 老師
真空 (零空氣) สูญญากาศ
絕種 (動植物) สูญพันธุ์
博碩學士 เอก โท ตรี
方形廣場 จตุรัส
五戒 เบญจศิล
6 之後就只有 นว 常用了
比如國寶級詩人名為九寶 เนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์
一切的;所有的
sarva(Sk.) sabba (P.)
百貨公司 ห้างสรรพสินค้า
本文作者簡介:
專業寫作的 ฟ้า 同學,
踏入目的達後就開始掉進泰語跟泰文的世界不能自拔,
之前每個週日都是在目的達渡過,
不久前到朱拉泰語課程進修一個月 (最高級 – 第 9 級)
在目的達學習泰文整整 4 年,
學泰文也已成為她最大的休閒與生活樂趣。
除了泰語外,也長期觀察泰國的社會跟文化而有另一番見解。
因為是資深的專業寫家,
三不五時就會寫篇好文跟各位同學分享,
也常常引起大家的迴響與共鳴。
ฟ้า的其他文章
Same same, but different!
學泰文,我是怎麼從鴿派變成了鷹派?
2012 活動報導 – 2
** 本文歡迎引用,但請註明出處及作者。
目的達泰語教室 – 學泰語、學泰文、泰語老師、泰語會話、泰文課程、每月開班.免費試聽