學生迴響

首頁 學生迴響 目的達不考試,因為…試場在泰國

目的達不考試,因為…試場在泰國

泰國行更確定學泰語的目的:

welcome_to_Thailand

我說:「我最近在學泰語。」
他說:「為什麼?」
我說:「……」
那些刪節號代表一堆的「解釋」與「懶得解釋」。
我想這種處境是這是學泰語的同學都會遇到的問題吧!但是這次從泰國回來後,應該可以大方地說:「我想在旅行泰國的時候,使用泰語。」
於是又會有白目的問題出現。
他說:「你只去泰國旅行嗎……」昏倒!這又是個超級題外話了。
對一個「相對弱勢語言」(泰語)的學習,為何?
難道旅行就非得懂得那個國家的語言嗎?那倒不必。
對我而言選擇繼續學泰語,甚至以後學泰文,可以說是純粹的成就感,「能聽得懂」、「敢說出口」,甚至在某些語境中可以對談,那就夠了。
雖然有些泰國人以為我已經到泰國工作一段時間,我都回答:學泰語,在台灣,32小時,會說一點點泰語,會聽一點點泰語,來泰國,繼續學Krab

泰國人幾乎都會稱讚:「很厲害。」不過我聽到最棒的讚美,
是從清邁一家網咖店,個性開朗,英文流利的老闆娘對我說,
她欣賞我學習泰語的動機和態度,並且樂見外國人學習泰語,
她的笑容和說話時認真的神情,至今我還猶記腦海。

spices spring_roll_vendor

當然這次旅行,不光是成就感,屢屢遭遇的挫折,也是繼續學習的動力。
在某些自己認為可以掌握的語境中,突然間啞口,實在覺得扼腕。
雖然出發前,我幫自己催眠:「你是不會英語(文)的」,
不過還是有一定要使用的時候,有時覺得對方有時間可以慢慢理解,
我就忘卻自己也會些瞥腳的英語,讓自己的耳朵 catch 多一點東西,
直到可以用簡單的單字回應。

說到耳朵,目的達將耳聽和口說歸成一組,將眼讀和手寫歸成一組,
所以我現在的學習一直在聽說的階段,撇開語言學習理論不說,
當我在火車站時,不需要像那些老外們批評那是哪門子的怪英文,根本聽不懂。
我只要專心把耳朵打開聽泰語,日期、幾點發車、慢分、發車地、目的地、第幾月台,雖然不是全懂,但是所有重要的資訊完全沒漏掉,聽泰語反而比聽英語來得輕鬆。

另外,在目的達學到的基礎單字,也讓我自然而然地學習到很多新的單字。
例如:在清邁的十幾天裡,遇到一個難得的雨天,
民宿的女主人知道我在學泰語,便以肢體動作來教我。
天空降下的叫作「雨下」,而在地上的叫作「水雨」,
因為我知道「」和「」,又知道泰語習慣把要敘述的主體放在前面,
自然而然我就知道「」這個字的發音,甚至連用法都學起來了。

素可泰的德國人與法國人:

到達素可泰的第二天早上,搭上了雙條車。
同車的有一個德國人和他的妻小,與兩個年輕的美國人情侶,我上車後保持沈默,所以有很多時間觀察他們,並聽他們在講些什麼。
德國人告訴這兩位年輕人,素可泰怎樣怎樣,不用擔心如何如何……
之後車子停了下來,德國人以翻譯和原有認知,告訴兩位年輕人,
因為這是主要的一站,需要按照時間發車,所以車子要在此停十五分鐘左右。

shuttle_bus small_bus

這兩個年輕人覺得他一定很精通泰語,並和他聊了起來,
德國人說他到泰國旅行已經有十六年了,幾乎每年都會來,
所以食衣住行的泰語,基本上他都可以應付。

當我們一行人在素可泰歷史公園下車後,幾乎前往同一個單車出租店,
他已經使用泰語加英語在比手劃腳了(非戰之罪,對他們而言,泰語的聲調實在太難),而在我一進去後,以我所知的泰語進行順暢的溝通
【腳踏車、是的、要、一天多少錢、沒關係、等一下、裡面有賣水嗎?這個煙灰缸可以用嗎?……】
,那德國人看我的眼神,眼珠要掉出來似的,突然間有種微不足道的優越感……

離開素可泰歷史公園時,也有一件令我小小驕傲的事情,
兩個超級親密的法國年輕情侶,因為沒位可坐,於是司機清出他旁邊的座位。
這兩個人一上車便拼命拍照,如同現在不拍就會世界末日一般。
(在素可泰的歐美人士,不論老小,愛拍得很。)

男的翻開語言書問著司機:「你叫什麼?
司機完全沒聽出來。
我十秒後會意了。(如果不靠語境的話,我應該這輩子也猜不出來吧!)
前後三分鐘左右,男的一直很努力地繼續問,
司機才恍然大悟:「你叫什麼?我叫 XXXX

雖然微不足道,但是我連外國人怪音怪調的泰語,都立刻聽得出來哩!所以目的達不僅「訓練」泰語能力哦!連帶的,「任何語言」的聽力都倍數提升了哩!

圖1:清邁的素食

圖1:清邁的素食

看圖說故事

在清邁素食風氣比較盛行,這一餐是請幫我按摩的日本按摩師吃飯,因為她學過多種手法,且在日本執業多年,幾乎是我這趟旅程中,按摩按得最好的一位。「食齋」和「吃齋」算是我在泰國使用頻繁的泰語。

 

圖2:清邁 Warorot 市場

圖2:清邁 Warorot 市場

清邁的 Warorot 市場,種類超多,
價格合理,一樓裡層是各式各樣的食物,外層是五金店和宗教用品,
二樓以上是寢具類、布匹,和衣服,市場的外圍有各式攤販和商店,晚上是夜市。
值得一提的是,靠湄濱河的外圍,有一條不分晝夜的花市,十分美麗。
市場算是我在泰國練習泰語的好場所,但是我選擇「本地人的市場」,而非「為觀光客設立的市場」,
至少可以省去看一模一樣的東西,省去無聊,省去擁擠,省去殺價,而且多數人不會英語,可以激發使用泰語的動力。

◎有些泰國人感覺上冷漠,其實是因為害羞,或者他們不知道要如何和觀光客溝通,一些簡單的泰語,即可打破冰冷的界線。

圖3:Nam Tok 的火車頭

圖3:Nam Tok 的火車頭

這是一個舊的火車頭,被截斷的鐵路,原本是接往緬甸的。
當我從清邁、素可泰,一路回到曼谷,我發現很難適應,
於是盡量找任何出城的機會。在火車站買了一張曼谷到 Nam Tok 的來回火車票,
途中會停佛統大塔、桂河大橋,大約各三十分鐘。到達目的地後,
會停留大約兩個多小時,接著就是繼續坐車回曼谷。
整車都是泰國人,很標準的假日一日遊,坐車累得半死,
到達目的地吃個東西,小孩玩玩水;又坐車累個半死,回到曼谷。
如果有旅伴的人,可以一整天聊天,也許還不錯,或者中途在桂河大橋離車,
應該也不錯。只是要如何回到曼谷,或乾脆在 Ganjanaburi 住上一晚,會比較傷腦筋一點。

◎直到回程途中,需要對話的當下,我才說:「我不是人泰」。有點後悔,因為我其實聽得懂他們說什麼。只是無法立即回答的窘境,讓我乾脆說出我不是泰國人,斷掉了也許可以簡單溝通的可能。可惜啊!

雖然還有很多這種正面的經驗可以分享,但是往後再藉由書寫來回憶吧!
說回泰語的學習,在旅行之前,就覺得目的達 Helen 是個可以說服我的老師
(這種老師並不多),一段旅行之後,更體驗了課程所提供的內容,
真得可以達到便利於生活和有效的溝通,甚至可以藉此基本的溝通能力,
直接學到更多新的泰語單字,聽懂泰國人的慣用語法,
使得學到初階的同學(例如我,只到初二),都能藉由這種紮實的基本功,
在有點心慌、有點刺激、有些得意之下去探索屬於泰國仍未知的種種。
最後我想說,雖然 Helen 嘴裡一直說「我們這裡不考試」,
其實她少說了一句:「同學們,你們的考場在 Mong Thai。」

(Helen 註: 得凡為表演藝術工作者, 目前上泰語初級-4)

** 本文歡迎引用,但請註明出處及作者。
目的達泰語教室 – 學泰語、學泰文、泰語老師、泰語會話、泰文課程、每月開班.免費試聽

沒有迴響

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

house